「和来堂」とは

訪日観光の未来を創る、京都発信の通訳ガイドとトラベル・コンサルタント事業

弊社は通訳案内士(通訳ガイド)が主体となり運営するユニークな会社。従来のただ通り過ぎるだけの観光から、日本の生活に深く触れられる体験型観光へと、訪日観光の新たな可能性を見出し起業。時期を同じくして発足した観光庁がおし進める「尽きる事のない感動に出会える国、日本」の実現へ向け動きだしました。以来、弊社では海外のお客様をお迎えするあらゆるシーンへの通訳案内士の紹介と、お客様一人ひとりに訪日旅行をプロデュースする「トラベル・コンサルタント」事業をコア・ビジネスとして展開しております。

日本の心、京都を拠点とし、日本全国を視野に入れ、創業当初からの理念をカタチにしていく活動を一貫して続けております。お客様に、日本のよさをより深く、より楽しく味わって頂くべく「体験」「感動」をキーワードにした訪日観光、Japan. Endless Discovery.の実現に向けて、今日もまたお客様をご案内させて頂いております。

株式会社 和来堂
〒604-0924 京都市中京区河原町通二条下ル一之船入町376 CLOTOビル

Ted

代表取締役
上野 哲也

大学卒業後、自動車メーカー・海外部門にて約13年間、海外事業/海外マーケティングに携わる傍ら、旧通訳案内業国家試験に合格。後に新制度での通訳案内士国家試験・口述試験委員、観光通訳協会・常務理事等を歴任。2006年、株式会社和来堂を設立。読売テレビ「ニッポン探検隊」他、国内外のテレビ・雑誌等で広く紹介される。

京都市発信型英語講座 監修

Mie

Mie(ミエ)
通訳ガイド

着物姿でおもてなしをする事が多い和魂洋才の通訳案内士。三絵の名は日本の過去・現在・未来(三つの絵)を世界に伝えてほしいという願いからついた名前。母国のように流暢な英語力と日本人らしい謙虚さと関西人特有の笑いのセンスを併せ持つ知識人。

京都市発信型英語講座 講師

Ellie

Ellie (エリ)
通訳ガイド

京都生まれの京都育ち。米国の大学を卒業し、国際特許事務所でバイリンガルスタッフとして活躍した。世界各国を旅した経験と持ち前の明るさを感じさせるコミュニケーション力で、お客様を常に明るくするツアーを催行する。

Yuki

Yuki (ユウキ)
通訳ガイド

奈良生まれの大阪育ち。現在、京都で大学生活を送る若手通訳案内士。仏教、特に禅をこよなく愛し、日常生活にも座禅を取り入れ、剣道などを通じて禅の精神を実践している。甘いもの好きで、京都のかくれた甘味処を発掘して歩くのが趣味。

Kazu

Kazu (カズ)
通訳ガイド

京都に30年以上暮らした一方、総合電機メーカー勤務では、各国への駐在経験を持つ国際人。通訳ガイドになる前から、長年にわたり各地で国際交流を実践してきた。通訳ガイドとして、自身も楽しみながら日々おもてなしに取りくむ。

Matt

Matt (マット)
通訳ガイド

戦後、米軍占領下の日本に育ちながら、後にメーカー勤務時代には、米国を含む海外での15年に及ぶ駐在経験を通じて、豊かな国際感覚を身につけた国際人。一方、オーケストラでも定期演奏するほど多才な能力の持ち主。

Meiko

Yuki (ユキ)
ツアーコンダクター

日本人の父とドイツ人の母の間に生まれ、日本で学生時代を過ごした、生まれながらのグローバルマインドの持ち主。卓越した語学力を活かし、15年以上を英語教育に捧げ、異文化コミュニケーターとしての素地を身に着け訪日観光の世界へ。今後の活躍がますます期待される。

pagetop